Publications

 

2010

* her translation of L’albergo dei popoli – Lampi di Stampa, 2010 is published

* her translation of Séamus Heaney’s Glenmore Sonnets is presented at the Unesco World Poetry Day – Villa Greppi – Monticello Brianza, 21st March.

2009

* L’altra; Ingestione accidentale; La proprietà intellettuale; Night Wood (poems; in the Antologia Poeti Monza e Brianza Under 40 – Edizioni Le Voci della Luna).

* Montevecchia (poem; in LarioinPoesia).

* Act of Union (poem; reading at the Poetry Forum in St Andrews University, Scotland, UK).

* her translation of Derek Walcott’s poem to Barack Obama is published in Imperfetta Ellisse and Gattogrigio.

* Lario (poem; in LarioinPoesia).

2008

* NH4Cl (poem; in Anarchica).

* PassioREW-FF (poems; in Petali di cenere; in this version REW-FF is re-written by A. Taravella).

* La Proprietà Intellettuale, Cathedral Close, Fine and Il gradiente (poems; in Scribacchiando).

* Mediterraneo e Bari (short story; in Scrivi la città – Quaderno n. 6 – Arcieditore).

* Per una classe poetica (excerpt of a critical essay; in Nabanassar).

* Il primo cancello – o di Urizen and REW-FF (poems; in liberodiscrivere).

* Italian Literature (literary project presented in LIPS, Bologna).

* La Proprietà Intellettuale (poem; in Carte Allineate – Department of Italian Literature, Trinity College, Dublin, Ireland).

 

2007

conceptsprofumo

* Act of Union (long poem; in Concepts Books PROFUMO, ARPANet, Milan).

* Kouros and Tell Mardikh (poems; in Niederngasse Italia, n. 23, November-December).

tcwk-lulu

* Al buio nella torbiera (poem; in The Cats Will Know, Lulu).

* Istantanea (short story) and  My Foreign Thought, All the Old Trees are gone, Oltreoceano, fola, Tell Mardikh, Ard Righ (poems; in liberodiscrivere).

* Ireland as a shamrock (travel article; in  Musicaos n. III, March).

2006

* Short Story and Streaming (poems; in Musicaos, n. 22, year III).

* Il mio cuore (poem; in Verrà il mattino e avrà un tuo verso Vol. II – Aletti Editore, Rome).

2005

* This Night, Black and Thicker; Come on and stay up…; Sono qui per farmi… [Terzetto I]; L’Altra Me; Lama Picone; Rapidi Confini; Ripetutamente Rivelazione [Quartetto I]; A Mia Madre; A Mis Queridos; Amejorarse; Il Primo Elemento [Quartetto II] (poems; in BariLab – Bari).

* A Mis Queridos (with Italian translation); Ripetutamente Rivelazione; Lama Picone; Orizzonte; Il Primo Elemento; This Night, Black and Thicker (poems; in Musicaos).

* Senza Titolo (V); Body Landscape, Heart Weather, Soul Forecast and Montevecchia (poems; in Parole in Fuga, literary project by Aletti Editore – Rome).

2004

* participation to the 7th Edition Award Municipality of Mottola; Lama Picone (poem) was awarded by the Province and Municipality of Taranto.

2003

* Pentesilea (poem; first prize Region Apulia Poetry).


2000

* participation to the 35th international exhibition of the Municipality of Mottola (Taranto); some poems of hers were published in its catalogue. Rapidi Confini was awarded by the Comunità della Murgia Sud-Orientale.


1996

* Small Hands (short story; in Smash! – Bari).

* Pioggia senza tempo (poem, inspired by Jacques Prévert’s À Barbara; in Smash! – Bari).

* Barcelona, Orizzonte, La poesia si nutre di poesia (poems; in L’Étranger, literary magazine of the Faculty of Foreign Languages – University of Bari).

1995

* Lo Scrutatore di Anime (novel; Racconti di Primavera Award –  DirettaMente Cultural Association – Turi , Bari).

1992

*Vita è… sogno (poem;  Liceo Linguistico Europeo Award – Bari).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s